我们已经准备好了,你呢?

我们与您携手共赢,为您的企业形象保驾护航!

当前位置: 首页 > 知识问答 > 外贸网页设计哪些细节要认真对待

  在众多的网站类型中,外贸网站可以说是一种特殊存在。是一种面向外国客户,以外语为主要语言的网站设计。都知道网站是由一个个网页组合而成,对于外贸网页的设计马虎不得。这不仅是企业形象的体现,也是获得外国客户青睐的重要方式。那么外贸网页设计哪些细节要认真对待呢?


外贸网页设计哪些细节要认真对待

  一、内容翻译

  对很多外国客户来说,对网站内容翻译的详细程度,能够体现企业的专业态度。作为他们的母语,会比一般人更加熟悉词汇的运用。不少企业并没有认真看待这一点,要么自己用工具翻译,要么找一些便宜的翻译公司。这容易造成的内容翻译错误,词不达意,或者用词不专业,导致客户阅读起来不顺畅,也容易造成一些误解。翻译的准确性对客户很重要,信息是否有效传达,企业对网站的态度,企业的形象等都能反应在这里。如果本身是大公司,可能不担心这个问题,直接找个专业翻译公司就行了。但不少中小企业觉得翻译费用是个成本,但不能只考虑成本。外贸网站面向的是外国客户,给他们提供更好的阅读体验才能体现企业的专业能力。因此,进行专业翻译需要认真对待。

  二、结构清晰度

  可以说外贸网页设计更倾向简约风格,但不是简单。就拿一些比较出名的外国企业的网站就能看出,网站同样是需要个性化,需要设计,需要功能和版块。这些就组成网页整体的结构,如果清晰度不够,可能无法快速从中获取有效信息,对他们来说并不方便。网站设计需以清晰结构来吸引客户,这是很基本的条件。谁也不想在站内不断地跳转查找信息,如果能很快就获得这些内容,对他们来说这样的网站更有吸引力。除此之外,外贸网站同样需要做排名。跟国内情况一下,如果在搜索引擎里没有好排名,就很难被客户关注到。而清晰的结构能够让蜘蛛顺利抓取,提升对内容的收录,有利于优化优化。所以结构设计方面不可马虎!

  三、字体的选择

  外贸网页常常都要展示信息,对字体的选择就要认真起来。不少企业在网站设计之后并没有改变字体,使用的是默认中文字体:宋体。从表面来看,文字内容是能正常显示,也能识别。但对于外国客户,他们就是看不习惯。每个地区都有熟悉的语言和使用的字体,外贸网站使用中文字体并不妥当。因此会给他们心理多少都有点影响,看不习惯就会影响阅读进度和对网站的好感度。因此,字体的选择需根据语言地区来选,中文字体不适合外贸网站。

免责声明:本站内容(文字信息+图片素材)来源于互联网公开数据整理或转载,仅用于学习参考,如有侵权问题,请及时联系本站删除,我们将在5个工作日内处理。联系邮箱:chuangshanghai#qq.com(把#换成@)

我们已经准备好了,你呢?

我们与您携手共赢,为您的企业形象保驾护航!

在线客服
联系方式

热线电话

132-7207-3477

上班时间

周一到周五 09:00-18:00

二维码
线